Logos Multilingual Portal

Select Language



Seneca,
Lucius Annaeus Seneca ( 4BC -- 65AD)

(known as Seneca the Younger HD (the Younger) DT1a c.)

Roman philosopher, statesman and writer, born in Córdoba, Spain, the son of Seneca (the Elder). Banished to Corsica (41--9) by Claudius, on a charge of adultery, he was recalled by Agrippina, who entrusted him with the education of her son, Nero. Made consul by Nero in 57, his high moral aims gradually incurred the emperor's displeasure, and he withdrew from public life. Drawn into conspiracy, he was condemned, and committed suicide in Rome. The publication of his Tenne Tragedies in 1581 was important in the evolution of Elizabethan drama, which took from them the five-act division, as well as the horrors and the rhetoric.


ĉio estas al aliuloj, nur tempo estas al ni
el granda homo estas ĉiam io por lerni, eĉ kiam li silentas
estas bela ne virino, kies gambo aŭ brako estas admirata, sed tiu, kies tuta formo formetis la admiraĵon al individuaj partoj
estas pli bone scii neutilajn aferojn ol nenion
estus iu konsolo por malforteco de ni kaj de niaj faraĵoj, se aĵoj mortus kun sama malrapideco ol ili formiĝas; nepre, kresko estas malrapida sed detruo estas rapida.
gvidi ne signifas superregi, sed plenumi devon
kiel teatraĵo, tiel vivo estas: gravas ne kiom longtempe sed kiom bone ĝi estas plenumata
mi vidos ĉiajn landojn kiel miaj, kaj la miajn kiel ĉiesaj.
multaj povintus atingi saĝecon, se ili ne konsideris sin atingintaj ĝin
ne deziri estas same kiel havi
necerta estas la loko, kie atendas vin morto; tial atendu ĝin en ĉiuj lokoj
nenion posedi mi kredas alian ol tio, kion bonintence mi donis
neniu bonaĵo povas doni al ni plezuron, se ni ne kunhavas ĝin
neniu estas tiom maljuna, ke li troe esperu unu vivtagon
neniu povas gagni se aliiu ne perdas
nesciante kiun havenon atingi, neniu vento estas favora
soleco estas por la animo kiel nutraĵo estas por la korpo
tempo estas la nura aĵo, kiun oni ne povas redoni
tio, kion vi taksas kiel la supron, estas nur ŝtupo
vi haltos timi, se vi haltos esperi
vian animon vi devas ŝanĝi, ne ĉielon